Destination Terre > Afrique > Niger

Forum des voyageurs au Niger

Arts, Culture et Société du Niger

Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 09/08/2005 à 18:26
wala ashak asan kala
amass kala ay takalan
tara Kala adi tadas fel
tan alam waraghan
akata as titchin n egadaz
ashikal yi roradan
az daghaza afar na kal nazar as aghiwan nadan
as ghlafa aw talam nakal taghay tataren
az dadbala ehan dirus
to saghat aghoz erghan yi hin dalazan
tini abarad ifighin ehan nen
ineghass amass alhal nam wanad ayi n garan
itagham n ghana ad igazan nobadan
tini abarad sorofid awal nak adihrakan
aghila amashawash iyan di shiwashan

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 17/08/2005 à 13:12
Dieu le veut,dans les temps contraires,
Chacun travaille et chacun sert.
Malheur à qui dit à ses frères:
Je retourne dans le désert.

Malheur à qui prend ses sandales,
Quand les haines et les scandales
Tourmentent le peuple agité.

Honte au penseur qui se mutile;
Et s'en va chanteur inutile
Par la porte de la cité.....

Peuple.Ecoutez le poete.
Ecoutez le reveur sacré
Dans votre nuit, sans lui complète
Lui seul a le front éclairé.

Victor Hugo

La foction du poété.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ammagar
Date: le 23/08/2005 à 11:13
Wala ashak assan tara tinaqhou awayden kidik
wala eshik as toutidas ajinbig younou rimik
titagou dou wa washaran nimiqhir igui guitik
titagui amawad yibji yichmikit younou shimik
ighreqhi yala emili ashitigué may hilik
iyan eghazar yinghi wara nin kidik
ilimat wazlatat wourtit naha hinhibit
aghlam ghalam wan tirik wa malan ashidirit
sarhon net takatkaten yamini tayanayat arwan siriqh
ningadas sarho wan nagher yigass banbanat
indibat taghatem taynayat yinkar bidiqh
na takoba sarat tchira saket digdanat
ishwé alkadan tadawat kalas shingha hirit
yissilmadi tégharé inné di temsé silit
namo elagen tarighen timidouwa aditahat
_________________________________
indazil salah wa yiniznaz tirk d islass yinza dough doughou aw tchigad
nijiz ajougou ifrawan tizar yizihiz segad...

Re: Recueil de poesie

Auteur: olivia
Date: le 23/08/2005 à 16:45
proverbe de Paroles de Touareg que j'aime beaucoup et me guide
" Ne te lasse pas de crier
ta joie d'être en vie
et tu n'entendras plus d'autres cris "

Re: Recueil de poesie

Assalek Ibrahim
Date: le 23/08/2005 à 23:39
Citation: “proverbe de Paroles de Touareg que j'aime beaucoup et me guide
" Ne te lasse pas de crier
ta joie d'être en vie
et tu n'entendras plus d'autres cris "


Une autre parole touareg dit ceci :

(Je laisse à Abalacan qui connait bien le contexte de traduire)

"Tebaddawt raqqis
Tartit tassohat
Ere war -arha anyas
Ilmid s-aggorat
Id bas T-illa tarha
Bas T-illa Tiflis
Inkaran sikyar
Inkar enmintish
A-fel indi d-ossa
ad n_inmnukil dis
Arug hin tossed
Hak itwinnid
Schinkish dis"

Merci à Abadallah "awussuk" et (me semble-t-il aussi à Jabboni - Japponnais- "

Assalek

Re: Recueil de poesie

Auteur: olivia
Date: le 23/08/2005 à 23:47
Attendons le traducteur...

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 04/09/2005 à 13:47
Citation: “proverbe de Paroles de Touareg que j'aime beaucoup et me guide
" Ne te lasse pas de crier
ta joie d'être en vie
et tu n'entendras plus d'autres cris "


Une autre parole touareg dit ceci :

(Je laisse à Abalacan qui connait bien le contexte de traduire)

"Tebaddawt raqqis
Tartit tassohat
Ere war -arha anyas
Ilmid s-aggorat
Id bas T-illa tarha
Bas T-illa Tiflis
Inkaran sikyar
Inkar enmintish
A-fel indi d-ossa
ad n_inmnukil dis
Arug hin tossed
Hak itwinnid
Schinkish dis"

Merci à Abadallah "awussuk" et (me semble-t-il aussi à Jabboni - Japponnais- "

Assalek”Salut Assalekh.Je m'excuse de ne pouvoir traduire ces tendres mots.J'ai buté sur le sens de:Sikyar,Enmitish dont je ne suis pas très sur d'avoir percé la sémantique.
Voilà quelques autres vers qui me semble coller avec notre contexte socio-politique dans l'espoir que quelqu'un ira les rappeler à Rhissa Ag Boula.Il paraitrait qu'il seraient d'Alhassan Hasso Akotey:

Shatma har wa dagh
Aghsarnat tisnant
Har wa sharegnat
Unan as tifawt.

Pour les ames sensibles voilà d'autres vers du meme auteur:

Tamiditin tarha
Tarha lamudannet
War ratay ad taghdart
Ikus etaf an net

Ma titawey tarha
Shashwas flerinet.

Tamiditin ge gham
Tanfust gharid an net
Elis Kala t-illa
Adew d-amidin net
Ihanay a yagin
Itwar dagh ulhin net.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 14/09/2005 à 19:16
Citation: “proverbe de Paroles de Touareg que j'aime beaucoup et me guide
" Ne te lasse pas de crier
ta joie d'être en vie
et tu n'entendras plus d'autres cris "


Une autre parole touareg dit ceci :

(Je laisse à Abalacan qui connait bien le contexte de traduire)

"Tebaddawt raqqis
Tartit tassohat
Ere war -arha anyas
Ilmid s-aggorat
Id bas T-illa tarha
Bas T-illa Tiflis
Inkaran sikyar
Inkar enmintish
A-fel indi d-ossa
ad n_inmnukil dis
Arug hin tossed
Hak itwinnid
Schinkish dis"

Merci à Abadallah "awussuk" et (me semble-t-il aussi à Jabboni - Japponnais- "

Assalek”Salut Assalekh.Je m'excuse de ne pouvoir traduire ces tendres mots.J'ai buté sur le sens de:Sikyar,Enmitish dont je ne suis pas très sur d'avoir percé la sémantique.
Voilà quelques autres vers qui me semble coller avec notre contexte socio-politique dans l'espoir que quelqu'un ira les rappeler à Rhissa Ag Boula.Il paraitrait qu'il seraient d'Alhassan Hasso Akotey:

Shatma har wa dagh
Aghsarnat tisnant
Har wa sharegnat
Unan as tifawt.

Pour les ames sensibles voilà d'autres vers du meme auteur:

Tamiditin tarha
Tarha lamudannet
War ratay ad taghdart
Ikus etaf an net

Tamiditin ge gham
Tanfust gharid an net
Elis Kala t-illa
Adew d-amidin net
Ihanay a yagin
Itwar dagh ulhin net.”

salut ahmed
j'aime bien avoir la traduction des vers de Hasso

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 12/10/2005 à 19:21
Shatma har wa dagh
Aghsarnat tisnant
Har wa sharegnat
Unan as tifawt

Alhassan Hasso Akotey

Les soeurs jusque là,
Endurent la souffrance.
Jusque là elles vont,
Au puits le matin.

En reférence à ceux qui leurs ont promis monts et merveilles,un temps.
La chanson peut a peu près etre datée d'un an après les accords de Ouaga.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 12/10/2005 à 19:29
Tamiditin tarha
Tarha lamudannet
War ratay ad taghdart
Ikus etaf an net

Ma titawey tarha
Shashwas flerinet.

Tamiditin ge gham
Tanfust gharid an net
Elis Kala t-illa
Adew d-amidin net
Ihanay a yagin
Itwar dagh ulhin net.

Alhassan Hasso Akotey

Mon amie,l'amour
Il faut le connaitre.
Trop exigeant,
Il a en horreur l'infidélité.

Mon amie surtout
N'oublie pas l'amour;
Arrose lui ses fleurs.

Je te conte, amie,
Une histoire d'amour.
Celle d'un autre homme
En compagnie d'ame soeur.
Il vut pleine des choses
Qu'il garde dans son coeur.

NB:traduire c'est toujours trahir.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 13/10/2005 à 16:35
salut Ahmad
merci beacoup pour ma traduction des vers de Hasso

ar assaghat

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 13/10/2005 à 22:07
Citation: “salut Ahmad
merci beacoup pour ma traduction des vers de Hasso

ar assaghat
De rien Kader.Dès que je peux je t'enverai le texte complet du morceau fétiche de Hasso: Azamanan puisse qu'il me semble que comme moi tu es fan de l'artiste.

Fraternellement Ahmad

Re: Recueil de poesie

Ashamour
Auteur: Ashamour
Date: le 13/10/2005 à 23:52
Bonjour Ahmad,

j'ai pas vraiment eu la chance d'ecouter un grand nombre de ces chansons de Hasso,juste un tout ptit peu,mais as-tu personnellement des mp3 de hasso ?? a part bien sur ceux de www.moula-moula.de ...
tanimert.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 14/10/2005 à 16:25
Citation: “salut Ahmad
merci beacoup pour ma traduction des vers de Hasso

ar assaghat
De rien Kader.Dès que je peux je t'enverai le texte complet du morceau fétiche de Hasso: Azamanan puisse qu'il me semble que comme moi tu es fan de l'artiste.

Fraternellement Ahmad”
salut Ahmad
merci une fois encore et comme tu l'a si bien imaginé, je suis un vrai
fan de Hasso j'adore ses chansons. je me demande encore pourquoi
il n' a pas été invité l'an passé au festival de l'Aïr. il a suffit qu'il est sa propre
volonté pour se presenter au festival. mais les jeunes ont exigés qu'il joue
un morceau, je ne sais pas si tu es là mais il a vraiment ému la foule.
ce qui m'a plus encore en lui, il a dit au spectateur que lui, il n'a pas été invité mais il va joué au nom de cette jeunesse.

A bientôt

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 14/10/2005 à 23:01
Ashamour a écrit:astu personnellement des mp3 de Hasso?

Non Ashamour je suis désolé je n'en ai pas.Je me debrouille avec un enregistrement sur cassette de quelques unes de ses chansons.

Kader a écrit: ....je ne sais pas si tu es là.....

Malheureusement Kader j'ai pas eu la chance d'etre là.Cela me fera bientot deux ans jour pour jour(le 28 Octobre prochain) que j'ai pas mis pied au Pays.Je meurts d'envie d'y retourner,d'écouter le soir les voix magiques d'Alhassan Hasso Akotey et Compagnie.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 14/10/2005 à 23:10
Voici le texte complet
de la chanson
Azamanan

Maraw d assa ashababan
Nagamaytan azamanan
War narha ariyalan

Tarha get d azamanan
Tamaskal ariyalan
Hay talgha n ark awadam

As taraha
Tarh awadan
Wa tarhey
Wa kam arhan
Ma t shanshegh ariyalan

Alkaman azamanan
War anfin ariyalan
Har erey wa kam arhan.

Il me semble que l'auteur dénonce avec maitrise une certaine marchandisation des rélations humaines particulièrement les rélations d'amour basées en réalité sur l'argent de nos jours.Il conseille de regarder autre chose que l'argent.Il attire l'attention que derière un compte en banque bien garni peut se caché un monstre inhumain et cruel.Enfin il prophétise sur un proche avenir fait des rélations sincères ou l'argent ne sera plus maitre mais esclave des vraies rélations d'amour.

Sacré Hasso.Dieu te prète longue vie.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 17/10/2005 à 10:28
salut Ahamd

Donc si je comprend tu as fait 2 ans sans voir l'artiste sur scène ?
et avec tout cela tu reste son principal admirateur sur ce site. Chapeau à toi Ahmad ! et je t'invite à bien rentrer au pays ne se reste que pour l'edition du festival de l'Aïr.

ar assaghat

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 17/10/2005 à 21:23
Tu sais Kader,Hasso est un génie pourvu qu'on sache lui preter attention.Tu ne peux pas imaginer combien je trouve l'artiste intéressant?combien sont significative ses chansons?Combien ses réprises d'Abdallah Hassan sont des chefs d'oeuvre indiscutables?
Le malheur chez nous c'est le peut d'importance que nous accordons à la culture surtout l'aspect sauvegade de celle ci.
Que fait la station régionale d'Agadez pour enregistrer,archiver et sauvegarder pour les générations futures ces artistes nombreux dans la région et réconnus y compris à l'extérieur?
Rien.Ils ne font rien à l'ORTN parole d'un curieux qui s'est intéressé à la chose.Meme les bandes qu'ils balancent pendant leurs emission musicales pour la plus part ils se les procurent chez les marchands ambulants.Triste sort que celui que nous accordons à notre culture.
A l'ORTN on avance toujours le problème d'argent et pourtant pour les bandes sur lesquels seront sauvégardés nos artistes meme nos opérateurs économiques pouvaient vénir à la rescousse.La encore c'est plus la volonté qui manque que véritablement les moyens.
Par exemples un album qui a fait feu un moment tant il était enregistré dans des conditions,"TABSAQ d'ALET" de" Adou Ambarak a été enregistré dans les studio de Anfani à Niamey.

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 19/10/2005 à 12:34
salut

tu as parfaitement raison Ahmad, nos artistes sont confrontés à un problème de production parceque pour produire il ne suffit pas d'avoir la maquette mais d'avoir quelqu'un qui peut te soutenir au studio jusqu'a la fin de l'album. Aujourd'hui si tu prend le monde de busness il n'y a pas une opportunité de faire des affaires que d'investir dans la musique. Malheureusement nos Elhadj prefèrent acheter quelques sacs de riz et les vendre que d'aider un musicien.

ar assaghat

proverbes touareg

Auteur: provencale
Date: le 19/10/2005 à 13:52
j'ai été "musarder " sur inter, trouvé 3 proverbes touareg qui me plaisent, car très adpatés à moi en ce moment , je vous les écrit :
1- la sagesse commence dans l'émerveillement
avec vous tous je suis gâtée .. qu'est ce que je vais devenir sage !
2- la différence entre un jardin et un désert, ce n'est pas l'eau, c'est l'homme!
.- mieux vaut marcher sans savoir où aller que rester assis sans rien faire !
(une réponse pour moi)
bonne journée à tous

Re: Recueil de poesie

Auteur: Kader
Date: le 20/10/2005 à 17:02
On a pas au juste compris ce tu veux. il s'agit de te traduire ses vers ?
ou de trouver d'autres semblables à ceux là ?

ar assaghat

Re: Recueil de poesie

Auteur: Ahmad Elhadji Abalacan
Date: le 13/02/2006 à 18:02
Imidiwanin,
Bas tassijagham;
De taqqal tamust
A ya mizayan.

Nakanid ghali
Iyan ishighal
Nohar ihanan
Nohar ishaghal

Ak iyan dawan
Igla nitafan
Ayatma nasan
Dar anikhdaman

Itara da wan
Ahin tigazam
Anmanak nawan a yassijalan

Aghregh emili
Yalla maqqaran
A taqal tamust ayimiqqalan

Il n'est plus de fièrté
Mes amis vous le savez
La nation est divisée.

Nous depuis
Faisons du devoir fi

Chacun dans son coin
Vaque en ses occupations
Faire du mal aux siens.

Vous revoir unis travailler
Tel est le souhait.

Ma seul prière
Seigneur fais
La nation se retrouver.
Alhassane Hasso Akotey

Cette chanson Hasso l'aurait composée lors des troubles internes à la résistance touareg du Niger(1991 1995).En effet à près une succession des des trèves entre rebelles et l'armée des dissension ont éclaté au scène de la résistance.Le celle front uni FLAA éclata et donna naissance à une dizaine des fronts qui ont failli regler certains de leurs conflits internes par les armes.

Cet sujet est fermé
[ Retour ]

Sélection d'articles sur le Niger

Destination les marchés d'Agadez Destination les marchés d'Agadez

Comme on ne va pas ici ou là sans raison, les marchés sont souvent les destinations des passants. Agadez n’étant pas une très grande ville, ceux-ci [En savoir plus...]

Cartes de l'Aïr et du Sahara Cartes de l'Aïr et du Sahara

Carte du Niger présentant les principaux sites touristiques du Ténéré et de l'Aïr : Sur le plan ci-dessous est tracé une piste dans l'Aïr [En savoir plus...]

La ville moderne d'Agadez La ville moderne d'Agadez

Agadez (Agadès) est aussi la préfecture d'un immense département désertique dont la superficie est comparable à celle de la France. Différents [En savoir plus...]

Le Service Artisanat d'Agadez Le Service Artisanat d'Agadez

L'activité artisanale est importante pour la population de la région d'Agadez. Elle représente la principale source de revenus des nomades qui [En savoir plus...]

La laiterie artisanale La laiterie artisanale

Azla Saveur produit du lait pasteurisé et des fromages à base de lait de chamelle ; tellement supérieur au lait en poudre dont on doit souvent [En savoir plus...]

Vanneries et sculptures Vanneries et sculptures

Vanneries tressées, broderies, des bijoux en argent finement travaillés mais aussi des sculptures en pierre de talk et pierre gypse... Une grande [En savoir plus...]

Sélection photos

Les hommes bleus
Les hommes bleus
Ajoutée le 05/08/2005 à 11:17 
© olivia
Jeune Touarègue
Jeune Touarègue
Ajoutée le 25/02/2010 à 16:06 
© daniele L
Pension Tellit
Pension Tellit
Ajoutée le 23/12/2004 à 17:43 
© daniele L
Agadez, scène de vie
Agadez, scène de vie
Ajoutée le 05/04/2012 à 09:23 
© yasida
Agadez
Agadez
Ajoutée le 25/06/2013 à 16:56 
© daniele L
premiere récolte de spiruline
premiere récolte de spiruline
Ajoutée le 16/05/2007 à 08:57 
© muriel01

Sélection de la médiathèque

Blues touareg: Abdallah Oumbadougou et Takrist N'Akal

Musiques

Blues touareg: Abdallah Oumbadougou et Takrist N'AkalAbdallah Oumbadougou est né vers 1962 à Tchimoumounème, département d'Agadez, République du Niger. Touareg, sa vie, son oeuvre sont fortement marquées par l'histoire de son peuple. Son amour de la musique lui fait acheter sa première guitare vers l'âge de 16 ans. C'est en autodidacte qu'il apprend à jouer de cet instrument et rapidement il écrit ses premières chansons pour la cause du peuple Touareg. [En savoir plus...]

"Desert Rebel" par Desert Rebel & Abdallah 0umbadougou

Musiques

La chanteuse camerounaise Sally Nyolo, Amazigh Kateb, de Gnawa Diffusion, ou encore Guizmo, de Tryo, tous se sont associés au bluesman touareg du Niger, Abdallah Oumbadougou, pour mener à bien le projet de culture équitable Desert Rebel. niger/desert_rebel.php

Bijoux nomades : Le paysage aux sources de l'inspiration

Photographies

Bijoux nomades : Le paysage aux sources de l'inspirationConfrontés à l'envoûtante austérité du désert, les grands nomades du Sahara central doivent se plier à ses règles et adapter leur quotidien à ce monde à la fois hostile et fragile, qui ramène tout à l'essentiel. Mais l'aridité de leur environnement ne les empêche pas, au contraire, de se parer de tissus et de bijoux. Les Touaregs, les Peuhls et les Haoussas créent un art original et magique, un art [En savoir plus...]

Voir aussi

 Cartes du Niger

Cartes du NigerNos différentes cartes du Niger à explorer: carte physique, carte routière, vue satellite. Pour tout savoir sur la géographie du Niger.

 Informations pratiques

Informations pratiquesConsultez nos conseils et infos pratiques avant de partir au Niger: monnaie, météo, climat, électricité, santé, sécurité, décalage horaire, etc.

 Actualités du Niger

Actualités du NigerL'espace blogs permet à chacun de publier en temps réel ses notes de voyage au Niger: idées sorties, idées de lecture, actualités du Niger, ...

 Photos du Niger

Photos du NigerDécouvrez les galeries de photos du Niger publiées par les membres du club. Tout le monde peut participer !

 Le Niger en vidéos

Le Niger en vidéosNotre sélection de vidéos pour enrichir votre connaissance du Niger sur tous vos écrans.

 Voyager au Niger

Voyager au NigerRéservez votre voyage au Niger et trouvez le meilleur prix: séjours, circuits, vols, hôtels, guides, ...


Espace annonceurs


© 2023 www.club-des-voyages.com
Tous droits réservés.