Destination Terre > Afrique > Niger

Forum des voyageurs au Niger

Arts, Culture et Société du Niger

Comment les "Imuhaqes" ne sont que des Berbères

Auteur: Azrou
Date: le 03/03/2010 à 18:33
Je ne sais j'ai écrit le nom correctement, car il n'y en a plus qu'une version.
Ce que je viens à écrire n'est pas une découverture nouvelle, mais seulement un attirage d'attention.

Les Touareg (un nom serait d'origin Berberes, lui meme) s' appellent par autres noms, comme les Berberes du nord.

Les Berberes du nord s'appellent "Imazighen". C'est aussi le meme cas chez les Touaregs.
Le nom "Tamahaq" ou bien "Imuhaq" (j'applique ici un systeme grammaire de ma version berberes qui je parle) est aussi une autre version de nom "Tamazight" et "Imazighen".

La différence se trouve dans le changement des lettres "H" et "Q". Je vous explique:

Le lettre "H" chez les touregs se replace par le lettre "Z" chez les Berberes du nord (qui s'appellent Imazighen). Un exemple:

Ahul (Bonjour) est le meme mot comme "Azul" chez les Berbere du nord.

Maintenant le lettre "Q": Ce lettre est en général changeable avec "gh" dans la langue berbere. Si on prend l'exemple de mot "Tifinagh", on trouve qu'il est aussi appelé: "Tifinaq". C'est ainsi qu'on fait une liaison avec le mot "Finiq" (Feniciens).

Est-ce que ca est nouveau pour vous, ou est ce qu'il est déja bien connu chez vous?

Re: Comment les "Imuhaqes" ne sont que des Berbères

Auteur: Amassakul
Date: le 06/03/2010 à 22:27
Salut Arzou,

Autant nous savons que l'Afrique du Nord est a tort qualifie' de "Monde Arabe", autant nous savons que les Touaregs sont des 'Imazighan'. C'est de choses qui sont normalement connues de tous !
Donc c'est pas la peine de chercher a justifier que les Touaregs sont des Berbers.

Par contre c'est bien de partager tes connaissances sur les Berbers (Bien entendu, je n'exclus pas les Touareg en disant' Berbers').

Mais a la lecture de ton poste, je me suis rendu compte qu'il y aurait quelques petites irrégularités':

1/

Citation: “Le lettre "H" chez les touregs se replace par le lettre "Z" chez les Berberes du nord (qui s'appellent Imazighen)


Si dans votre exemple (Ahul -> Azul) cela est vrai, il serait hasardeux de l'appliquer a tous les mots contenant cette lettre la.
Par example le mot : 'Izi' (mouche) en Berber du Nord, ne connait aucun changement de telle sorte. 'Izi' est aussi 'mouche' en Tamacheq, bien que dans certaines region il peut s'appeler aussi 'IJI'.

Je prend un autre example "Aghzar' (rivière/marigot) en berber du nord, se dit de la meme maniere en Tamacheq.

2/

Citation: “Maintenant le lettre "Q": Ce lettre est en général changeable avec "gh" dans la langue berbere. Si on prend l'exemple de mot "Tifinagh", on trouve qu'il est aussi appelé: "Tifinaq". C'est ainsi qu'on fait une liaison avec le mot "Finiq" (Feniciens).


Pour le "Q' et "gh" interchangeables en langue Berber, je ne sais pas trop, d'autant plus que les variantes sont nombreuses du a l'etendue du territoire Berbere.
Mais je crois savoir que en Tamacheq, dans le nom ' TamacheQ' , le 'Q' resulte de l'amalgame de son 'ght'..donc grammaticalement, la bonne ecriture serait 'Tamacheght' ou 'Tamjaght'...
D'ailleurs pas mal des mots Berbers se terminant par 'ght' subissent une telle transformations orale (grammaticalement incorrectes) chez les Touareg..

Exemple: ( Adghagh)- Tadghaght devient -> Tadghaq (montagne)
Taght devient -> Taq (cuillerée)

Re: Comment les "Imuhaqes" ne sont que des Berbères

Auteur: Azrou
Date: le 07/03/2010 à 16:19
Citation: “
Si dans votre exemple (Ahul -> Azul) cela est vrai, il serait hasardeux de l'appliquer a tous les mots contenant cette lettre la.
Par example le mot : 'Izi' (mouche) en Berber du Nord, ne connait aucun changement de telle sorte. 'Izi' est aussi 'mouche' en Tamacheq, bien que dans certaines region il peut s'appeler aussi 'IJI'.

Je prend un autre example "Aghzar' (rivière/marigot) en berber du nord, se dit de la meme maniere en Tamacheq.

Salut Amassakul,

J'aime bien discutter ca avec vous. Pour ne pas créér de confusion, j'avoue que je ne suis pas bien au courant de notre langue berbère.

C'est vrai que la regle de changer "Z" par "H" dans ce cas, n'est pas valable pour tous les mots.

Le changement des consonnes en berbère n'est pas limité a la difference entre les berberes du nord et les autres du sud. Mais même dans la meme varieté elle-même.

En ce qui concerne le changement de "Z" par "H" chez les Imuhaq (je ne sais pas comment ca se dis en leur variété, je m'excuse). Il faut alors distinguer les vartietés diverses chez ce qu'on appelle les -Touaregs:

1- Tamacheq
2-Tamaheq
3- Tamajeq

Je ne sais qui est qui dans ces noms, mais on peux constater que les trois versions sont des variations d'un seul nom. Dans ce cas, il est plus clair qu'il s'agit du meme nom, mais avec une différence d'une consonne (ch - h - j).

On revient maintenant au changement du Z par H. C'est vrai que les Z ne se change pas toujours par "H" en Tamahaq. Mais, ce changement est remarquable dans cette langue (Je vous donne des exemples).

Mais d'abord, laissons-nous connaître quelques données (Je m'appui sur un website):
Imuhaq: C'est la version de Imujaq/Imuchaq/Imazighen en Mali.
Imuchaq: Dans le région de rivière du Niger (?)
Imujaq: Ca serait la version employée en Agadez.
Amapagh aussi?

Pour tracer le changement des consonnes, on peut s'appuyer sur les noms des variations linguistiques eux-mêmes:

En version Tamahaq: Le Z serait être changeable par "H".
En version Imuchaq: Le Z serait être changeable par "Ch"
En version Imujaq: Le Z par J.

En se basant sur ce logique le "IJI" donné par vous serait donc de la dernière version (la version de ce forum?). Vous voyez aussi qu' "Imujaq" est principallemnt "Imuzaq" (Imuzagh => Imazighen).

Revenant à la consonne "H", vous trouviez si-dessous quelques exemple (tirés d'un website):
- Ahaggar => Azeqqr => Azewwar (Si cet exemple est bien établi: Le nom de tribu berbere "Huwwara", serait originalement "Zuwwara". Ce dernier nom est le nom d'une ville en Libye. (Dans cet exemple, vous voyiez plus qu'un changement phonologique)

-Ehi: Selon un site (vocabulaire francais tamahaq) le nom "Izi" (mouche) se dit aussi "Ehi".

Jusqu'ici, je dois arrêter, car je n'arrive pas à trouver beaucoup de mots Tamahaq, mais je me contente de vous donnee ce lien suivant, qui vous montrera le changement phoenitique du Z à H.

Études de linguistique berbère par Lionel Galand

Re: Comment les "Imuhaqes" ne sont que des Berbères

Auteur: Amassakul
Date: le 09/03/2010 à 21:58
Salut Azrou,

D'abord je tiens à vous dire que même moi je suis pas un expert dans cette langue qui est notre , mais c'est toujours un plaisir pour moi d'aller à sa conquête, et la découvrir davantage.

Ceci dit, je suis parfaitement d'accord avec vous rappeler que ces changements peuvent exister au sein d'une même variété.Ça peut exister dans toutes les langues du monde.
Moi je n'entends pas me substituer à ces web-sites et auteurs.
Mais ce que j'aimerais vous dire , c'est de pas trop se fier à ces genre de règles, parce que cela peut conduire à des erreurs. les noms que les Touaregs utilisent (Imuhagh, imajighan, kel Tamacheq, etc...) ne se résument pas un seul lieu et sont employés par tous les Touaregs dans toutes les régions.
Moi je ne sais pas dans quelle région les Touaregs s'appelleraient -ils eux même 'Imuhaq / Imuzaq / Imujaq / Imuchq '...En tout cas s'il y en, ce serait bien qu'il s manifestent pour nous éclairer.

Citation: “Mais d'abord, laissons-nous connaître quelques données (Je m'appui sur un website):
Imuhaq: C'est la version de Imujaq/Imuchaq/Imazighen en Mali.
Imuchaq: Dans le région de rivière du Niger (?)
Imujaq: Ca serait la version employée en Agadez.
Amapagh aussi?

Ce site , je ne sais pas d'où il tient sa source, donc je ne dirait pas qu'il ment. Mais je ne suis pas d'accord avec lui,... la lettre finale me parait mal placée. Je sais qu' on peut dire ' Tamahaq / Tamacheq / Tamajeq' c'est probablement de la que l'auteur a tiré le masculin pour faire sa construction...Mais je ne sais pas si cela peut se faire, parce que les noms féminins que j'ai données sont au singulier donc on ne pourrait pas en tirer directement un masculin pluriel, et que, si on aurait à en tirer de masculins ca devrait nécessairement être au singulier...



Citation: “
1- Tamacheq
2-Tamaheq
3- Tamajeq
Je ne sais qui est qui dans ces noms, mais on peux constater que les trois versions sont des variations d'un seul nom. Dans ce cas, il est plus clair qu'il s'agit du meme nom, mais avec une différence d'une consonne (ch - h - j).

Pour tracer le changement des consonnes, on peut s'appuyer sur les noms des variations linguistiques eux-mêmes:

En version Tamahaq: Le Z serait être changeable par "H".
En version Imuchaq: Le Z serait être changeable par "Ch"
En version Imujaq: Le Z par J


Sans doute que c'est le même mot! Et j'ajouterais même 'Tamazight' d'où vient toutes ces transformations.

Re: Comment les "Imuhaqes" ne sont que des Berbères

Auteur: Azrou
Date: le 10/03/2010 à 21:18
Merci pour votre reponse.

Je veux aussi m'excuser pour un erreur. Je viends d'apprendre que le mot "Azul" n'est pas exact.
Il parraît que c'est un neoglisme. Le mot est basé sur le mot "ahul". On pensait que ça serait "azul" car les mots "touaregs"* ont l'habitude de changer le "z" en "h".

"Azul (salut) est un exemple d'erreur linguistique. Ce terme a été construit par le auteur de l'Amawal à parti de la forme tourègue ahul, en appliquant illégitimement à celle-ci la translation h > z qui caractérise certaines correspondances de forme entre le berbère du Sud (touareg) et celui du Nord. La forme orginelle ahul se trouve "normalement" en dehors du champ de cette correspance."
La néologie lexicale berbère: 1945 - 1995 par Ramadane Achab

Cet sujet est fermé
[ Retour ]

Sélection d'articles sur le Niger

Les marchés d'Agadez Les marchés d'Agadez

Aux portes de la ville se tient le marché au bétail, un vaste espace de huttes où se croisent Haussas, Peulhs et Touaregs. Les dromadaires, les [En savoir plus...]

Regards touaregs Regards touaregs

Scènes et portraits de la vie quotidienne des touaregs.

Associations et organisations

Une liste non exhaustive d'associations et organisations à but humanitaire ou social, investissant au Niger et actives sur le terrain. Les liens [En savoir plus...]

Les dunes d'Arakoa Les dunes d'Arakoa

Le site d'Arakoa (ou Arakao) est également surnommé la pince de crabe. Il s'agit d'un cirque incomplet de montagnes blanches s'ouvrant sur le [En savoir plus...]

Passages et passants à Agadez Passages et passants à Agadez

Car la rue agadézienne appartient aux petits enfants et aux chèvres. Elle est pour les premiers un terrain de jeu inépuisable en trouvailles [En savoir plus...]

Destination les marchés d'Agadez Destination les marchés d'Agadez

Comme on ne va pas ici ou là sans raison, les marchés sont souvent les destinations des passants. Agadez n’étant pas une très grande ville, ceux-ci [En savoir plus...]

Sélection photos

n'kob yidirovitch
n'kob yidirovitch
Ajoutée le 04/09/2010 à 19:16 
© yidir amazigh
bivouac au pic zoumi de seguedine
bivouac au pic zoumi de seguedine
Ajoutée le 07/09/2006 à 08:37 
© LABO
Aminitou goumar
Aminitou goumar
Ajoutée le 18/03/2007 à 15:01 
© jilal
El qsour
El qsour
Ajoutée le 27/04/2007 à 21:50 
© dassanty
Oasis de Timia
Oasis de Timia
Ajoutée le 12/06/2004 à 18:55 
© Samuel
Embarcation sur le fleuve Niger
Embarcation sur le fleuve Niger
Ajoutée le 18/08/2018 à 08:00 
© Gustave Deghilage

Sélection de la médiathèque

Bijoux touaregs : Art des bijoux anciens du Sahel et du Sahara au Niger

Livres

Bijoux touaregs : Art des bijoux anciens du Sahel et du Sahara au NigerJean Burner est amoureux de l’Afrique et du désert depuis quarante ans. Fasciné par l’authenticité des hommes du désert ainsi que par la profondeur de leur culture, il se passionne pour les bijoux touaregs anciens. Il a rassemblé une collection unique au monde, constituant la préfiguration d’un musée. Résidant plusieurs mois par an dans le nord Niger, Jean Burner apporte dans ce livre des éclairages [En savoir plus...]

Instants du désert

Photographies

Instants du désertRelié avec jaquette, 24 x 25 cm. 140 photographies couleur (quadrichromie) Dans ce livre, Jean-Luc Manaud renouvelle la magie du désert en nous livrant un regard sensible et très personnel sur ce milieu qui le fascine. Grâce à la technique du polaroïd, il a saisi cet univers dans toute sa diversité et sa poésie et nous fait partager des instants parfois fugaces (dessins tracés par le vol d'une herbe [En savoir plus...]

Y a pas d'embouteillage dans le désert !

Livres

Y a pas d'embouteillage dans le désert !Moussa Ag Assarid a le voyage dans le sang. Né au nord du Mali vers 1975, de parents nomades, aîné d'une famille de treize enfants, le jeune touareg part pour la France un jour de 1999, et troque les dromadaires de son enfance pour le TGV et le métro. Toujours en vadrouille, à la rencontre des autres, il raconte dans cet ouvrage sa découverte à la fois émerveillée et étonnée de la France, de sa nature, [En savoir plus...]

Voir aussi

 Cartes du Niger

Cartes du NigerNos différentes cartes du Niger à explorer: carte physique, carte routière, vue satellite. Pour tout savoir sur la géographie du Niger.

 Informations pratiques

Informations pratiquesConsultez nos conseils et infos pratiques avant de partir au Niger: monnaie, météo, climat, électricité, santé, sécurité, décalage horaire, etc.

 Actualités du Niger

Actualités du NigerL'espace blogs permet à chacun de publier en temps réel ses notes de voyage au Niger: idées sorties, idées de lecture, actualités du Niger, ...

 Photos du Niger

Photos du NigerDécouvrez les galeries de photos du Niger publiées par les membres du club. Tout le monde peut participer !

 Le Niger en vidéos

Le Niger en vidéosNotre sélection de vidéos pour enrichir votre connaissance du Niger sur tous vos écrans.

 Voyager au Niger

Voyager au NigerRéservez votre voyage au Niger et trouvez le meilleur prix: séjours, circuits, vols, hôtels, guides, ...


Espace annonceurs


© 2023 www.club-des-voyages.com
Tous droits réservés.